神秘内容 Loading...

打草惊蛇act rashly and alert the enemy

大材小用waste one"s talent on a petty job (来源:EnglishCN英语博客基地)

大公无私selfless

大海捞针look for a needle in a bottle of hay

大惑不解be extremely puzzled

大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken

大惊小怪的spoffish

大快人心affording general satisfaction

大名鼎鼎famous well known

大器晚成great minds mature slowly

大千世界the boundless universe

大失所望greatly disappointed

大同小异largely identical but with minor differences

大显身手 大显神通strut one"s stuff

大言不惭 夸夸其谈fanfaronade rodomontade

大义凛然inspiring awe by upholding justice

大义灭亲place righteousness above family loyalty

大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep

呆若木鸡dumbstruck transfixed

待人接物the ways one gets along with others

殚思极虑rack one"s brains

胆小如鼠cannot say boh to a goose

胆战心惊的funky

淡泊明志not seek fame and wealth

道貌岸然be sanctimonious

得过且过drift along muddle along

得天独厚的advantaged

得心应手handy with facility

得意忘形 得意洋洋 bloat get dizzy with success

得意洋洋elated elation exaltation jauntiness

得意扬扬ride high

得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky

得意扬扬的triumphant

德才兼备have both ability and moral integrity

德高望重sainted saintlike

登峰造极reach the limit reach the peak of perfection

地大物博vast territory and abundant resources

颠倒黑白 颠倒是非 混淆是非call white black swear black is white

颠三倒四confused disorderly

雕虫小技insignificant skill

调兵遣将move forces

调虎离山lure the enemy away from his base

掉以轻心treat sth. Lightly

喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag

顶天立地of indomitable spirit

东施效颦blind imitation with ludicrous effection

东山再起bob up like a cork

独具匠心show originality

独树一帜develop a school of one"s own

独一无二in a class by oneself

独一无二的unique unmatched unparalleled

度日如年one day seems like a year

断章取义garble quote out of context

对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine

对症下药suit the remedy to the case

多才多艺versatility


多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile

多愁善感sensitivity sentimentality

多愁善感的moonstruck spoony

多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun

多多益善the more the better

咄咄逼人aggressive

脱胎换骨thoroughly remould oneself

阿谀奉承 趋炎附势greasiness

恩将仇报 以怨报德 忘恩负义 bite the hand that feeds one

尔虞我诈each trying to cheat the other

发人深省的thought-provoking

发人深省set people thinking

发扬光大carry forward

翻山越岭tramp over hill and dale

翻天覆地world-shaking

泛滥成灾overrun

飞黄腾达 青云直上come into one"s kingdom rise in the world strike oil

飞黄腾达的successful

飞禽走兽birds and beasts

废寝忘食forget food and sleep

分道扬镳part company,each going his own way

分化瓦解disintegrate divide and demoralize

分门别类classify

纷至沓来come in a continuous stream

纷至沓来的thick as hail

奋不顾身dash ahead regardless of one"s safety

愤愤不平be indignant

愤世嫉俗的cynical

丰富多彩rich and colorful

丰功伟绩great achievement

丰衣足食have ample food and clothing

风花雪月sentimental writings of the exploiting classes

风马牛不相及be totally unrelated

风靡一时be the rage

风平浪静calm

风起云涌like a rising wind and scudding clouds

风雨同舟stand together regardless of situation

风雨无阻in all weathers

锋芒毕露make a showy display of one"s abilities

蜂涌而来pour

逢场作戏join in the fun on occasion

逢凶化吉trun ill luck into good

奉公守法law-abiding

敷衍了事make short shrift of palter scuffle

釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation

赴汤蹈火 出生入死go through fire and water

富丽堂皇magnificence

覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·英语高级口译成语表达精选(一)
·口译中称谓的翻译
·广告英语中英对译【2】
·广告英语中英对译【1】
·七律 长征
·沁园春 雪
·Premier Wen"s speech at Harvard
·中国特色小吃词汇
·一些“形”同“意”合的谚语口译
·中级口译考试阅读理解答题技巧

上一篇:英语高级口译成语表达精选(一)  
下一篇:IE7新浏览器又犯规了吗?
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]